Dir sidd Lecteur-correcteur an den Editions Saint-Paul. Wat genau musst Dir do maachen?
Ech evaluéieren all d’Manuskripter, déi eis geschéckt oder gemailt ginn: Qualitéit vum Text, Chancen um Lëtzebuerger Bichermaart, Relevanz vum traitéierte Sujet, asw. Ech stellen déi eenzel Manuskripter an eiser interner Reunioun vir a versichen dobäi, nieft de Schwaachstelle vum Text och déi positiv Aspekter ze betounen. Wa mer d’Proposition de publication net unhuelen, schreiwen ech dem Auteur ee Refus de manuscrit. Wa mer se unhuelen, schaffen ech (an Ofsprooch mam Auteur a mat mengen direkte Mataarbechter/innen) um Text, bis en “drockräif” ass. Déi meescht Texter erfuerdere puer Korrekturgäng (Grammaire/Orthographe, Stil, inhaltlech Kongruenz, “Feinschliff” zum Schluss). Wann d’Buch bis fäerdeg gedréckt ass, schreiwen ech de Communiqué de presse an den Text fir d’Annonce an der Zeitung. Ech schreiwen och ganz oft de Klappentext. Dono kann ee just hoffen, datt d’Buch säi Wee mécht.

Wat mécht am meeschte Spaass?
Den direkte Kontakt mam Auteur/mat der Auteurin. Et léiert een op déi Manéier vill intressant Leit kennen!!!

Déi “Zéng klassesch Märercher” goufe vun Iech iwwersat. Et ass nawell een déckt Buch. Wéi laang hutt Dir dofir gebraucht?
Et ass zwar en déckt Buch, mee de Gesamtvolume vum Text hält sech a Grenzen. D’Iwwersetzung u sech hat eng Woch Aarbecht erfuerdert, de “Feinschliff” dono nach e puer Deeg.

Op wat hudd Dir missen oppassen?
Obscho Lëtzebuergesch meng Mammesprooch ass, sinn ech net gefeit géint Germanismen (ëmsou méi, well ech op der Musel opgewuess sinn). Mir hunn d’Iwwersetzung dono enger Lëtzebuergesch-Expertin ze liese ginn, dat war eng ganz gutt Saach. Lëtzebuergesch bleift eng schwéier Sprooch!!!

Ass et schwéier, Bicher op Lëtzebuergesch z’iwwersetzen? Mir hu jo gären d’Gewunnecht, d’Wierder ze verdäitschen …
Effektiv ass et schwéier, well et zwar vill Rechtschreibregelen am Lëtzebuergesche ginn, mee dach schéngt et sou ze sinn, datt all Lëtzebuerger en anert Lëtzebuergesch schwätzt. Mir hunn oft laang Diskussiounen iwwer “Spitzfindegkeeten”, a bei ville Wierder weess een net, ob een déi méi däitsch Form (z.B. en Igel) oder déi méi lëtzebuergesch Form (an dësem Fall: Kéisécker bzw. Kéisecker) benotze soll.

No wéi enge Kriterien sinn d’Märercher erausgesicht ginn?
Mir hu se net erausgesicht, mir hunn eis missen un d’Original vum englesche Verlag halen (Usborne). Natierlech ass esou eng Auswiel ëmmer subjektiv.

Lektoréiert Dir just Kannerbicher, oder och aner Manuskripter? Wéi entscheet een do, wat gedréckt gëtt, a wat net?
Literaresch Texter (Romaner, Kuerzgeschichten) gi vu mir ausféierlech evaluéiert. Dat ass och dee Beräich, deen am engste mat menger Fonctioun als “Lecteur” verbonnen ass (Lektorat: Bewäertung plus ausféierlech Aarbecht um Text, wäit iwwer déi einfach Korrektur eraus). Bei allen anere Projeten (z.B. Kannerbicher, Sachbicher) ginn ech mäin Avis. Dat heescht awer net, datt e Kannerbuch manner wichteg ass wéi e Roman. An den Editions Saint-Paul entscheet oft d’Verkaafserfa(h)rung driwwer, ob aus enger Buchiddi och wierklech e Buchprojet gëtt. Dat heescht awer net, datt mir ni e Risiko géifen agoen. Grad an eiser Zäit ass et wichteg, datt een heiansdo e Risiko ageet. Mir sinn am Prinzip op fir (bal) all Buchiddi.

Wat gefält Iech un Ärer Aarbecht am beschten? Hutt Dir vill Kontakt mat den Auteuren, oder hält sech dat a Grenzen?
Den direkte Kontakt mat den Auteuren ass (wéi ech scho sot) dat, wat mer am beschten u menger Aarbecht gefält. Bei Romaner ass dee Kontakt naturgeméiss méi enk wéi z.B. bei engem Droit-fiscal-Buch oder engem Kannerbuch.

Schreift Dir och, oder iwwerloosst Dir dat léiwer deenen aneren?
Ech hu, säitdeem ech an den Editions Saint-Paul sinn, e puer Bicher geschriwwen, déi awer méi autobiografesch waren an dofir net als Editiounsbicher a Fro koumen. Ech hunn an deene leschte Joren och vill Artikele fir d’Warte geschriwwen. Am Moment léieren ech eng skandinavesch Sprooch, dat gefält mer besser wéi Schreiwen, well ech an den Owescoursen nei Leit kenneléieren. Schreiwen ass eigentlech eng “einsam” Aktivitéit …

Hudd Dir ee Liiblingsbuch?
Wa jo, wéi eent? A firwat?
A menger Fräizäit liesen ech haaptsächlech klassesch Literatur a Bicher iwwer Konscht/Moud. An all Nationalliteratur hunn ech e Lieblingsbuch (ech liese just am Original): englesch Literatur: “Mrs. Dalloway” / schwedesch Literatur: “Fröken Julie” / däitsch Literatur: “Der Zauberberg” / franséisch Literatur: ”Le grand Meaulnes”.

Wéi een Tipp kënnt Dir jonken, neie Schrëftsteller mat op de Wee ginn?
„Fortune favours the bold“

 

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s